扩展功能
文章信息
- 徐文娇, 方钰文, 朱奎
- XU Wenjiao, FANG Yuwen, ZHU Kui
- 细菌“定植”还是“定殖”?
- Appropriate translation of "acterial colonization"
- 微生物学通报, 2021, 48(6): 2170-2175
- Microbiology China, 2021, 48(6): 2170-2175
- DOI: 10.13344/j.microbiol.china.201008
-
文章历史
- 收稿日期: 2020-10-19
- 接受日期: 2020-11-12
- 网络首发日期: 2021-03-02
细菌是生物中数量最多的一类,无论是在空气、水、土壤,还是在人体体表和人体与外界相通的腔道等都有细菌的存在。空气里含有的细菌种类可达1 800多种,仅在人类肠道中的细菌数目就约1013个,与自身的细胞比值可达1:1[1]。细菌虽然个体微小(直径大小一般为0.5−5.0 μm),却发挥着十分重要的作用。对自然界来说,它可以分解有机物(如动植物遗体),将其转化为无机物,从而促进物质循环,是生态系统中不可或缺的一部分。具体到生物机体来讲,细菌更是至关重要,如肠道共生菌可以分解食物中复杂的纤维和多糖,得到葡萄糖、维生素、微量元素等供机体吸收,与机体互惠共赢。然而,细菌的存在不是百利而无一害的,环境中存在的致病菌或条件致病菌(如沙门氏菌、金黄色葡萄球菌)可引起多种类型的感染和疾病,如腹泻、中毒、肺炎、心包炎甚至败血症、脓毒症[2-4]等。通常情况下,这些致病菌不会对机体造成损害,因为能够在机体定植/殖是其发挥作用的前提。在机体自身共生菌的定植/殖抗性和强大免疫系统保护下,致病菌很难黏附定植/殖进而引起感染。随着人们意识到“细菌定植/殖”的重要性,越来越多的科学研究聚焦于此,所以“Bacterial Colonization”的翻译关乎读者的正确理解和使用,这也体现了科技名词翻译的严谨性。目前国内教材、期刊和新闻报道等对“Bacterial Colonization”存在2种翻译,分别为“细菌定植”和“细菌定殖”,具体哪个更适合作为翻译还没有明确定论。因此,本文对“Bacterial Colonization”的翻译进行了分析与讨论,以期为其未来的权威翻译提供一定参考与建议。
1 Bacterial Colonization 1.1 Bacterial Colonization的科学研究细菌定植/殖是细菌发挥作用的前提。细菌性感染是人类健康的主要威胁之一,是指细菌侵入宿主体内并在其中生长繁殖、释放毒性物质,引起机体不同程度病理反应。其中黏附与定植/殖是细菌侵入的第一步,只有先完成黏附与定植/殖,细菌才能增殖并发挥致病性。同样地,益生菌对机体的保护作用也是通过黏附定植/殖进而影响机体原有生态菌群而发挥作用的。随着人们对细菌感染以及益生菌作用机制的关注度不断增加,针对细菌定植/殖的相关研究也越来越多。如图 1所示,在美国国家生物技术信息中心数据(NCBI)的PubMed数据库(https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/)中搜索关键词“Bacterial Colonization”,一共出现41 033条检索项,并且关于“Bacterial Colonization”的科学研究数目几乎是逐年递增的(截止到2020年9月15日)。所以,尽早规范“Bacterial Colonization”的翻译对于传播和交流科学知识、存储和检索文献以及共享资源具有重要意义。
![]() |
图 1 美国国家生物技术信息中心(NCBI)的PubMed数据库每年关于细菌定植/殖的发文量 Figure 1 Numbers of annual publication about bacterial colonization from National Center for Biotechnology Information (NCBI)'s PubMed database |
|
要对“Bacterial Colonization”进行正确的翻译和理解,应先了解细菌定植/殖发生所需要的条件和过程。细菌定植/殖的发生需要3种条件:(1) 细菌需具有一定黏附力,保证其可以牢固地黏附在宿主细胞上,不会因宿主的分泌物(如胃酸和胆汁)、器官的蠕动等因素而脱离。这种黏附力具有宿主特异性,来自人体的细菌不一定能在动物身上定殖,反之亦然。对于同一宿主,不同的细菌定植/殖的位置也有所不同,如表皮葡萄球菌在皮肤[5]、甲型链球菌在咽部[6]、大肠杆菌在结肠黏膜[7]等。(2) 要有合适的环境,如足够的营养物质和合适的pH值能够保证细菌的生存和繁殖。有研究显示,低pH值可以显著提高乳酸杆菌对CaCo-2细胞的黏附能力[8]。同样地,在青春型双歧杆菌对IEC-6细胞黏附的相关研究中,菌体黏附能力随着环境pH值的降低而增强[9],所以合适的环境条件对细菌定植/殖至关重要。(3) 定植/殖具有群体效应,要有足够的细菌数量,细菌定植/殖才不会因黏附不牢、宿主的定植/殖抗性等原因脱落。因此,成功的定植/殖体必须紧紧附着在上皮内层,在营养有限的环境下生存,避开宿主的免疫反应,并可以进行繁殖传播。
如图 2所示,细菌的定植/殖过程包括3个阶段,即黏附、繁殖及扩散。对植物而言,细菌在吸附于宿主体表或体内后,可通过自然孔口和伤口,或通过分解酶类降解细胞组织进入宿主。对动物而言,细菌一般是通过与食物一同进入动物胃肠道,从而在其中生长、繁殖。最终成功定植/殖于植物或动物的优势菌群会与其他内在微生物建立新的动态平衡,共同对宿主的生理特性产生影响。因此,细菌定植/殖的过程更注重细菌在机体表面的生长、繁殖与扩散,明显使用“殖”字更适合描述该现象。
![]() |
图 2 细菌定植/殖的过程 Figure 2 The process of bacterial colonization |
|
细菌从不同环境中落到人或动物机体,表现为短暂停留、定植/殖或引起疾病(感染)。不能黏附繁殖的细菌被称为过路菌,又称暂住菌,通常经口摄入并单纯地经过胃肠道,最后被排出。相对应地,在一定部位黏附、生长和繁殖的细菌被称为定植/殖菌。对存在于胃肠道中的共生菌(定植/殖菌)来说,其在机体中的定植/殖可以提供一定的生物保护屏障,即定植/殖抗性。这是因为黏附是定植/殖的必要条件,通常情况下致病菌不能感染胃肠道,是因为存在的共生菌可通过黏附素吸附在肠道上皮细胞的占据位点,使致病菌无法与肠黏膜受体结合而定植/殖[10]。对于致病菌来说,其发挥致病性的机制主要依赖于侵袭力和毒素,其中细菌定植/殖是致病菌发挥侵袭力的主要因素;致病菌通过黏附在机体细胞表面,形成微菌落和生物膜来抵御不利环境,营造适合繁殖的微环境[11]。
2 Bacterial Colonization的翻译与使用状况 2.1 “植”与“殖”字的区别“植”字由“木”字和“直”字构成,表示把树木直直地插在土地中,因此其本义是立,树立、竖立,同时也有栽种、种植的意思[12]。“植”字对应的英文翻译为“Plant,Grow,Cultivate,Establish,Set Up”,常见的组词包括“植物、植树、移植、植被、扶植、植皮”等。“殖”字有生长、繁殖、增殖等多种释义,对应的英文翻译为“Breed,Grow,Multiply,Reproduce”,常见组词包括“繁殖、养殖、增殖、货殖、生殖、殖民”。可见,“植”与“殖”均有“生长”的意思,但后者还含有“繁殖”之意。“Bacterial Colonization”是指细菌从外界转移到宿主体内生长且繁殖的,因此使用“殖”字会更为贴切。
2.2 Bacterial Colonization的翻译“Bacterial Colonization”这一术语由“Bacterial”与“Colonization”这2个单词组成,分别直译为“细菌的”与“殖民”。“殖民”原指强国向所征服的地区移民,后指一国在它所征服的地区(国家)建立的移民居留地,为宗主国获取新资源。“定植”或“定殖”则由“殖民”的概念衍生而来。对细菌而言,企图生长和繁殖于宿主体内的细菌可对应为“殖民者”,宿主则对应为“殖民地”。
关于“Bacteria Colonization”最早的翻译是“细菌定植”还是“细菌定殖”,目前并无具体定论。如表 1所示,在中国知网(CNKI)上进行检索,最早使用“植”字的文献为1900年发表在《中华医学杂志》的“肾移植术后感染的监控研究”[13],描述了术后革兰氏阴性杆菌的定植感染情况。然而最早使用“殖”字的文献为1984年发表在《园艺与种苗》(曾用名为《国外农学——杂粮作用》)的“马铃薯PGPR的根际定殖”[14],主要讲述了植物根面定殖细菌的作用。此外,在1989年发表的“国外对植物生长促生菌的研究”与“棉花维管系中主要微生物类群初步分析”两篇代表性的文章中,均采用的是“定殖”而非“定植”[15-16]。如今,“Colonization”作为“定植”或“定殖”时,大多被用在植物根部细菌的定殖及其对植物生长的影响上,或细菌在动物体内作用的研究上。如:Colonization of Wheat Root Hairs and Roots by Agrobacteria (农杆菌对小麦根毛和根的定殖)[17]、Value of Gastric Bacteria Colonization on Nosocomial Pneumonia (胃腔定植菌在院内获得性肺炎中的作用)[18]。
Noun | Number of papers | Earliest time of usage | The first journal used |
细菌定植 Bacterial colonization |
707 | 1900 | National Medical Journal of China |
细菌定殖 Bacterial colonization |
2 575 | 1984 | Horticulture & Seed |
在中文核心期刊数据库(http://www.cncjd.net/)进行检索“定植”与“定殖”,均能检索出较多文献,但后者相对更多。此外,在中国知网(CNKI)对“细菌定植”进行检索(图 3),总共得到707篇文章,其中临床医学相关的文章最多,其次分别为呼吸系统疾病、园艺、儿科学、基础医学、生物学、口腔医学、外科学、畜牧与动物学以及预防医学与卫生学;对“细菌定殖”进行检索(图 4),共得到2 575篇文章,其中植物保护相关的文章最多,其次分别为生物学、园艺、农业基础科学、农作物、农艺学、环境科学与资源利用、畜牧与动物医学、林业以及基础医学。尽管针对有关“细菌定植/殖”的文章检索可能有所遗漏,但大体可以看出,农学与生物领域的学者更倾向于使用“殖”字,医学领域的学者更倾向于使用“植”字。
![]() |
图 3 “细菌定植”的使用状况 Figure 3 The current usage of bacterial colonization |
|
![]() |
图 4 “细菌定殖”的使用状况 Figure 4 The current usage of bacterial colonization |
|
查阅《英汉农学词典》[19]及《英汉病理学词汇》[20],发现两者均将“Colonization”译为“定殖”。虽然如此,“定植”和“定殖”二词却均能在全国科学技术名词审定委员会网站检索到,不过二者含义不同。“定植”在林学学科被译为“Final Planting”,而且被定义为“把苗木种植于永久生长地点的作业方式”;在微生物学学科被译为“Colonization”;在呼吸病学学科被译为“Catheter Colonization”。然而“定殖”仅在林学学科被公布为规范用词,并被译为“Establish”,意为“当一种有害生物进入一个地区后在可预见的将来能长期生存”。
结合上文对“Bacterial Colonization”的含义及其过程的阐述,显然,“Bacterial Colonization”不仅要求细菌有吸附并侵入宿主体内的能力,还要求细菌有在其中稳定存在和生长繁殖的能力。因此,“Bacterial Colonization”译为“细菌定殖”更为贴切。
3 总结科技名词不仅是科学知识传播与交流的载体,其规范与统一也在一定程度上反映了一个国家的科技水平。针对“Bacterial Colonization”的翻译,有相当一部分医学领域的研究更倾向于使用“细菌定植”不是“细菌定殖”。然而,不管从词语含义、二字区别来斟酌,还是从意义、使用状况来考虑,都是“细菌定殖”更符合对“Bacterial Colonization”的理解与应用,期望本文的分析与讨论可为科技名词“Bacterial Colonization”的正确与权威翻译提供参考。
[1] |
Sender R, Fuchs S, Milo R. Are we really vastly outnumbered? Revisiting the ratio of bacterial to host cells in humans[J]. Cell, 2016, 164(3): 337-340. DOI:10.1016/j.cell.2016.01.013 |
[2] |
Knodler LA, Elfenbein JR. Salmonella enterica[J]. Trends in Microbiology, 2019, 27(11): 964-965. DOI:10.1016/j.tim.2019.05.002 |
[3] |
Larcombe S, Hutton ML, Lyras D. Involvement of bacteria other than Clostridium difficile in antibiotic-associated diarrhoea[J]. Trends in Microbiology, 2016, 24(6): 463-476. DOI:10.1016/j.tim.2016.02.001 |
[4] |
Lowy FD. Staphylococcus aureus infections[J]. New England Journal of Medicine, 1998, 339(8): 520-532. DOI:10.1056/NEJM199808203390806 |
[5] |
Brown MM, Horswill AR. Staphylococcus epidermidis: skin friend or foe?[J]. PLoS Pathogens, 2020, 16(11). |
[6] |
Pancholi V, Fontan P, Jin H. Plasminogen-mediated group A streptococcal adherence to and pericellular invasion of human pharyngeal cells[J]. Microbial Pathogenesis, 2003, 35(6): 293-303. DOI:10.1016/j.micpath.2003.08.004 |
[7] |
Cohen PS, Laux DC. E. coli colonization of the mammalian colon: understanding the process[J]. Recombinant DNA Technical Bulletin, 1985, 8(2): 51-54. |
[8] |
Greene JD, Klaenhammer TR. Factors involved in adherence of Lactobacilli to human Caco-2 cells[J]. Applied and Environmental Microbiology, 1994, 60(12): 4487-4494. DOI:10.1128/aem.60.12.4487-4494.1994 |
[9] |
Chen J, Chang S, Zhang YP, Xiao GX. Study on factors involved in adherence of bifidobacteria to intestinal epithelial cells in rats[J]. Acta Academiae Medicine Militaris Tertiae, 2002, 24(2): 138-141. (in Chinese) 陈军, 常山, 张雅萍, 肖光夏. 双歧杆菌粘附大鼠肠上皮细胞相关因素的研究[J]. 第三军医大学学报, 2002, 24(2): 138-141. DOI:10.3321/j.issn:1000-5404.2002.02.006 |
[10] |
Leatham MP, Banerjee S, Autieri SM, Mercado-Lubo R, Conway T, Cohen PS. Precolonized human commensal Escherichia coli strains serve as a barrier to E. coli O157: H7 growth in the streptomycin-treated mouse intestine[J]. Infection and Immunity, 2009, 77(7): 2876-2886. DOI:10.1128/IAI.00059-09 |
[11] |
Huang HL, Shi JZ. Medical Microbiology[M]. Wuhan: Huazhong University of Science & Technology Press, 2019. (in Chinese) 黄红兰, 石金舟. 医学微生物学[M]. 武汉: 华中科技大学出版社, 2019. |
[12] |
Li XQ, Zhao PA. Word of Origins[M]. Tianjin: Tianjin Ancient Books Publishing House, 2013: 514. (in Chinese) 李学勤, 赵平安. 字源[M]. 天津: 天津古籍出版社, 2013: 514. |
[13] |
Fu WL, Zhang BX, Mo HG, Zhang GF. Monitoring of infection after kidney transplantation[J]. National Medical Journal of China, 1991, 71(12): 676-679. (in Chinese) 府伟灵, 张邦燮, 莫华根, 张艮甫. 肾移植术后感染的监控研究[J]. 中华医学杂志, 1991, 71(12): 676-679. |
[14] |
Kloepper JW, Schroth MN, Miller TD, Yang CL. Rhizosphere colonization of potato PGPR[J]. Horticulture & Seed, 1984(1): 36-39 (in Chinese) Kloepper JW, Schroth MN, Miller TD, 杨崇良. 马铃薯PGPR的根际定殖[J]. 国外农学-杂粮作物, 1984(1): 36-39 |
[15] |
Duan DH. Research on plant growth promoting bacteria abroad[J]. World Agriculture, 1989(3): 43, 17. (in Chinese) 段道怀. 国外对植物生长促生菌的研究[J]. 世界农业, 1989(3): 43, 17. |
[16] |
Lu SY, Chen YX. Preliminary studies on the main groups of microorganisms colonizing the vascular system of cotton plant and their population dynamics[J]. Acta Agriculturae Universitatis Pekinensis, 1989, 15(3): 326-329. (in Chinese) 鲁素芸, 陈延熙. 棉花维管系中主要微生物类群初步分析[J]. 北京农业大学学报, 1989, 15(3): 326-329. |
[17] |
Kalaptur OV, Solovova GK, Panasenko VI, Chumakov MI. Colonization of wheat root hairs and roots by Agrobacteria[J]. Biology Bulletin of the Russian Academy of Sciences, 2004, 31(6): 582-590. DOI:10.1023/B:BIBU.0000049731.21249.33 |
[18] |
Meng W, Qian SK. Research progress on value of gastric bacteria colonization on nosocomial pneumonia[J]. Modern Diagnosis and Treatment, 2005, 16(2): 109-111. (in Chinese) 孟伟, 钱锁开. 胃腔定植菌在院内感染性肺炎中作用的研究进展[J]. 现代诊断与治疗, 2005, 16(2): 109-111. DOI:10.3969/j.issn.1001-8174.2005.02.021 |
[19] |
Zhan YX. An English-Chinese Dictionary of Agronomy[Z]. Beijing: Agriculture Press, 1989 (in Chinese) 詹英贤. 英汉农学词典[Z]. 北京: 农业出版社, 1989 |
[20] |
Jing SB, He XM. The English-Chinese Dictionary of Pathology[Z]. Beijing: China Press of Traditional Chinese Medicine, 1997 (in Chinese) 景士兵, 何小明. 英汉病理学词典[Z]. 北京: 中国中医药出版社, 1997 |